1. 法文名字,法国犹太语言诺一是什么意思?
2010年10月10日,刘诺一出生于法国尼斯,“诺一”的名字取自“男孩子要一诺千金”之意。2015年5月,刘诺一随父亲刘烨与胡军父子、林永健父子、夏克立父女以及邹市明父子共同参加录制湖南卫视亲子互动真人秀节目《爸爸去哪儿第三季》,父子俩第一次单独旅行就入住有140多年历史的窑洞,节目于7月10日首播 。6月,父子俩同时出镜,为某杂志拍摄封面 。7月8日,参加《爸爸去哪儿》第三季新闻发布会,刘烨因电影档期原因缺席,诺一“代父出征”担任小主持人。刘诺一是中法混血儿,他的父亲刘烨是中国内地演员;母亲安娜伊思·马田是法国犹太人,精通法语、英语、汉语、意大利语、西班牙语多种语言。
2. 猫咪好听高雅的名字?
1 可以选择好听高雅的名字。2 因为猫咪是一种高贵的动物,我们要给它起一个更符合其身份的名字。可以从音韵美、文化内涵等方面出发,选出一个优美且有意义的名字。3 据传说,古埃及人对猫的崇拜极高,认为猫是女神巴斯特的化身,因此可以选择一些关于巴斯特女神的名字,如:贝拉、巴莎、阿努比斯等。同时,也可以从中外文学作品中寻找灵感,如:莎翁笔下的菲力克斯、海明威笔下的诺芙、珍奥斯汀笔下的莫妮卡等,这些名字都充满了文化内涵和音韵美。
3. 法语女孩名字及寓意?
它的寓意是这是比较浪漫的一种起名的方式。法国是浪漫之都,他们寓意着自己的生活会十分的散漫洒脱。
4. 和著名的法国歌手最好是流行的?
1.Noel sans toi
2.L'amour est bleu
3.ou es-tu
4.aimer
5.tu es comme ca 6.Ce train qui s'en va
7.comme toi
8.comment te dire adieu
9.donne-moi le temps
10.J'en ai marre
11.Je t'aime encore
12.Juste une photo de toi
13.La vie en rose
14.Le papillon
15.Le temps du muguet
16.Les Champs-Elysee
17.Magic boulevard
18.On ne change pas
19.T'en vas pas
20.Tu vas me quitter
21.Veni,vedi,vici
22.un roman d'amitie
23.Tu me manque
法语歌手
helene segara
lara fabian
patricia kaas
jennifer
amel bent
christophe mae
emmanuel moire
florent pagny
renan luce
5. 马来西亚常用人名?
Siti(西题,西蒂) 该名读音是[Siti],整体强而有力便于书写,是一个小众的英文名,尤其对于工作中需要英文名的女性来说,运用此英文名非常合适!Siti历史出自马来语,这个名字在国外流行度尚可!西题的意思是女性。女性它被写为“žيتي”,在马来西亚和文莱的部分地区,这是一种用于马来语的人-上天伯文字。
Moana(莫安娜) moana中文音译为莫安娜,英文名整体来说“moana”长度为5,简单、便于书写,尤其对于工作中需要英文名的小女性来说,运用此英文名非常合适。moana历史来源于法语、毛利语,这个名字在国外比较少见。一个古老的波利尼西亚男孩和女性的名字,意思是海洋。莫阿纳一词也常用于萨摩亚群岛,意思是海洋。
noela(诺埃拉)
6. 欧洲人人名里的前缀德有什么含义?
我来尝试回答这个问题,不过只是我个人的理解,不一定正确。
一、关于法国人名的一个特点说到欧洲人名中的前缀“德”,一般都会想到法国人。因为这是法国人名里的一个特征。这个字是法语中的de,发音接近中文的“德”。
前面的答主普遍都提到了,法国人名中若带有这个de字,多半表示有贵族出身。我手边有一本很老的《法汉词典》,里面对de的释义几乎占满一页,其中有一个意思就是“用作法国贵族姓氏的标志”。
字典里还举了几个例子:拉封丹、道比涅、戴高乐。虽然中文看起来很不同,但是这几个法国名字中都是有de字的,只不过按照语法,有的单说姓时省略de,比如拉封丹de La Fontaine,有的姓是元音或哑音h开头的,就保留de,和元音结合后发音自然就不像“德”了,比如道比涅d'Aubigné,有的是单音节的姓,那也保留de,比如戴高乐de Gaulle。
这样看来,即使某个法国人的名字翻译成中文后看似没有“德”字,也不排除法语原名是有de字的,如果中文翻译直接就带“德”字,那就更一目了然了。我估计名字中带de的法国人应该不少,毕竟现在虽然没有贵族了,但是历史传下来的高贵姓氏,谁愿意放弃呢?
要不然这种名字特征也不会让人印象深刻,就算不懂法语的人,一看见带“德”字的欧洲人名,就会猜测是法国人。就像我从来没有学过德语,但我一看见带“冯”字的人名就想到是德国人,因为知道德语人名中的von代表高贵出身,中文音译就是“冯”。
类似的欧洲各国贵族专用人名标志据说还有:荷兰的van“范”,西班牙的Don“唐”或“堂”。
二、关于中外相似的“身份表达”说了那么多,到底这个“德”或de字是啥意思呢?
当然不是前面某答主的搞笑答复,说是学习我们的中国文化,名字中带“德”表示希望拥有美德。这只是一个译音,至于de的意思,在我看来就是一个用途广泛的介词,表示来源、方位、途径等等。按照字典里的解释,大概有这么些用途吧:
1.表示起源、来源、由来等。比如时间起点、行为起点、事件原因、人际中的被动关系……
2.表示属性、限定等。比如从属关系、材料性质、整体中的部分……
3.表示方式、方法等。比如用什么工具、计量的结果、到什么程度……
4.纯粹因为语法要求而存在,本身没有明确意义。这个,就当是一个虚词吧,具体情况具体翻译……
总之,以我连入门级别都算不上的法语涉猎体验,我感觉de这个词有点像英语中的of。我自己经常把句子中出现的de很自然地翻译成“的”。所以,法语人名中出现de时,我总是下意识地理解成“(来自)某某的某某”。
“来自某某的”,听起来当然不像名字本身,而像是背景介绍。所以,我理解名字中加个de就等于加个背景介绍,严格来说应该算头衔或者标签,而不算名字吧。
实际上,我们知道,西方人名每个字的首字母是要大写的,法语人名也不例外,但唯独名字中这个de要小写,这就更说明,这个de不是名字本身,而是名字的一种属性。
比如戴高乐的名字就是Charles de Gaulle,中间的de字不大写。碰到这样的名字,我会自动脑补成英语形式:Charles of Gaulle。再用我自己的中文翻译法,理解成“Gaulle的Charles”——高乐的夏尔。或者说,来自高乐的夏尔。
想象一下,这位法国前总统用中文介绍自己:“我是来自高乐的夏尔。”
或者再简洁一点:“我是高乐的夏尔。”
再再简洁一点:“高乐夏尔。”
哇,顿时觉得好高大上,傲然高贵的气质扑面而来!
为什么会有这种感觉呢?因为我想起了中国古人也有类似的自我介绍:
常山赵子龙、燕人张翼德、昌黎韩愈、赵郡苏轼……
普通版的也可以套用:河间王氏、金陵史氏、长安尉迟……
甚至当下也可以是一种网名格式:葫芦岛罗大帅、马鞍山赵小丫、常熟王不二……
为什么在名字前要加个标签呢?籍贯也好,官衔也罢,总是一种“身价”的象征。不管是真是假,庄重还是搞笑,反正名字里融进这些标签,就显得“有身份”了。只有贵族才需要把身份融进名字嘛,这样看来,无论古今中外,名字中带标签的用意是一致的,就是彰显自己出身不一般。
这么想的时候,再看到法语人名翻译过来的“德某某”,那不就相当于中文的“某某公”或者“某某氏”嘛。就算硬说是西方学习的中华文化,也应该是从这个角度来说。
比如Charles de Gaulle不叫“高乐的夏尔”而叫“戴高乐”的时候,就相当于韩愈不叫“昌黎韩愈”而叫“韩昌黎”,王安石不叫“临川王介甫”而叫“王临川”,李白不叫“青莲居士李白”而叫“李青莲”,孙权不叫“讨虏将军孙权”而叫“孙讨虏”……一个样的。
其实时代已经变迁,这种给名字加标签的称呼更多时候是让人觉得好玩、可乐。
比如戴高乐的全名是Charles André Joseph Marie de Gaulle,假如戴高乐用全名进行自我介绍,大概是这样:
我是高乐的夏尔·安德烈·约瑟夫·马里。
有没有龙母现身的既视感:
站在你们面前的是:风暴降生的丹尼莉丝、不焚者、弥林的女王、安达尔人、洛伊拿人和先民的女王、七国统治者暨全境守护者、多斯拉克大草原上的卡丽熙、打碎镣铐者、龙之母。一般人听到会有什么反应?大概就是《三国演义》里诸葛亮的门童回应刘备那样:
玄德曰:“汉左将军、宜城亭侯、领豫州牧、皇叔刘备,特来拜见先生。”童子曰:“我记不得许多名字。”玄德曰:“你只说刘备来访。”三、关于题主所问的几个欧洲人名写到这里发现写偏了,还没有真正回答题主的疑问。题主举出的德罗西、德容、德利赫特这些名字,因为我不是球迷,所以一开始毫无概念。查过之后,发现都是现在的球星,一个意大利的,两个荷兰的。这确实让人有些困惑,因为没有一个是法国的,那他们名字中的“德”字作何解?
我不熟悉欧洲的历史文化,不知道法国和意大利、荷兰是否有什么渊源。我也不了解这些球星,不知道他们祖上是否有法国关系。但就欧洲的历史和地理交融来说,我觉得不排除这种可能性吧。
毕竟,据说现代意大利语已经没有de这个字,那么德罗西名字里的de很可能是古代传下来,说不定他的祖上是从别处迁到意大利的?
至于荷兰语,虽然是有de这个词,但是意义和法语的de完全不同。荷兰语的de应该相当于英语的the吧,一个定冠词。如果说名字里出现这个字,差不多就相当于英语里名字前加个the字?英语如果在姓氏前加个the,似乎是有“某某一家”的意思,也跟中文“某某氏”差不多吧?所以我推测,荷兰语中这个de虽然和法语的意思不一样,但如果放在名字里,应该也是对自身姓氏的一种强调,大概也是暗藏“有身份”的意思吧。
参见之前的相关问答:
《有人说法语不会产生歧义,这是为什么?》
以上是头条号“海阔天空诗酒花”的回答。欢迎在今日头条APP关注“海阔天空诗酒花”,图文、问答、视频,海阔天空随便聊。
7. 奎恩英文名?
英文名是Quain,音译。
Quain代表是但还有“古雅”奎恩这个名字来自法国,意思是“聪明,敏捷”,平常作为女性用英文名字。历史来源于法语,Quain是个冷门的名字,这个英文名字表示聪明。